November 11th, 2009

book

Гилёва наделает кучу

дивная и неуёмная Аня "Разговорчики" Гилёва решила делать в "Додо" нечто совершенно уж немыслимое под условным названием "вечеринка в стиле печа-куча". люди, которые сочинили слова "infotainment" и "edutainment", вероятно, имели в виду что-то примерно такое. собирается толпа народу и вместо того, чтобы напиться и подраться постигает новое на диких скоростях

klyovaya: big news about pecha-kucha:
Впервые в стиле Печа-Куча перед вами выступят:

Шаши Мартынова, хозяйка книжного магазина «Додо», главный редактор издательства «Livebook/Гаятри»
Лев Данилкин, литературный критик "Афиши"
Сергей Евдокимов, продюсер НТВ, один из создателей проектов «Программа Максимум», "Русские сенсанции", "Ты — суперстар"
Катя Андреас, певица
Сергей Никитин, историк, автор проекта «МосКультПрог»
Сергей Оболонков, поэт. Тема: "Как снять фильм за 10 долларов"
Яна Шахназарова, PR-специалист. Тема: "Как заниматься благотворительностью одному и без денег"
Игорь Садреев, шеф-редактор мужского журнала FHM . Тема: «Хочешь похудеть? Спроси меня как»

в исходном анином посте вполне достаточное количество разъяснений относительно того, что имеется в виду и откуда оно на нашу голову взялося.
book

о жизни

5 лучших цитат о (литературных) критиках - Блог о книгах - Афиша:
2. Вообразите себе картину: к райским вратам приближается критик. «Чем ты там занимался? – спрашивает святой Петр. «Ну, - отвечает мертвая душа, - критиковал». – «Пардон?» - «Да, знаете, другие что-то такое сочиняли, играли, картины писали, а я говорил об этом «беспомощно и неубедительно», «напыщенно и тривиально», «компетентно и приемлемо»… ну и так далее.
Полагаю, представить реакцию святого Петра вам труда не составит.
Стивен Фрай

3. Обозревать книги – это занятие на полный рабочий день, оплачиваемое по полставочному тарифу, в котором нет ничего гарантированного или определенного, кроме гарантии того, что рано или поздно ты превратишься в халтурщика.
Сирил Конноли
book

новость! набоков! куски!

в ноябрьском выпуске журнала "сноб" появился первый фрагмент незаконченного романа Владимира Набокова The Original of Laura в переводе Геннадия Барабтарло. текст на сайте не только вывешен под замком для зарегистрированных членов клуба, но и - картинками, чтоб не тырили :)
зато вот тут лежит 11 мегабайт звука, начитанного Сергеем Полотовским. можно знакомнуться.
а про то, как этот текст начитан, как записан и как смонтирован - про это я вам, многоуважаемые буржуины, ничего не скажу. потому что я хоть и пользуюсь обсценной лексикой, но не до такой же степени.

UPD: а на украинском романчик-то уже выскочил. раньше русского и английского
http://folioua.livejournal.com/25372.html
Фолио - молодцы!