January 30th, 2009

me

И все-таки немного о братьях

Wilhelm (left) and Jakob Grimm (right) from an 1855 painting by Elisabeth Jerichau-BaumannВопреки расхожему мнению, Якоб и Вильгельм Гриммы никогда не писали сказок. Они создавали «Всенемецкий словарь», который был призван объединить все диалекты немецкого языка XVIII столетия. Германия и сейчас разделена на «земли», в которых говорят на очень разных диалектах – а тогда все они были отдельными независимыми государствами. К сожалению, человеческой жизни на эту работу не хватило, да и нескольких - тоже: работа над словарем была завершена их учениами много после смерти обоих профессоров Геттингенского университета.

Практически, братья путешествовали по всему немецкому миру и наводили языковые и культурные мосты. Для того, чтобы накопить лексикографический материал, они собирали волшебные истории, которые бабушки рассказывали внукам в разных землях и затем собрали их в большой том, впервые представив народные сказки просвещенной аудитории. Англоязычная биография указывает, что первую сказку ("Красная шапочка") рассказала Вильгельму дочь аптекаря Dorothea Wild, которая была настолько wild, что Вильгельм не только начал собирать сказки, но и женился на Доротее и завел с нею четырех детей.

Кроме того, важно отметить, что братья Гримм - что бы мы о них не думали, что бы ни говорили злые языки, не были похожи на Мэта Деймона и Хита Леджера, покойника, бродящих с придурочными рожами в еловом лесу. Для верного понимания момента это важно постоянно иметь в виду.

кросс-пост из http://community.livejournal.com/grimmsisters/
life

лытдыбр, вчера

Вера Павлова записывает поэтические аудиокниги. сделали уже Ахматову, Есенина, Мандельштама, Пастернака, Цветаеву, Блока и Кузмина. на каждом диске есть послесловие; к Кузмину его рискнул записать я. кажется, много не наврал.
сейчас начитала два, черный и белый: стихи про смерть и стихи про жизнь. говорит: тот, что про смерть - забавнее, веселее.


в центре, в апогее жизненного - "телефон" Чуковского.
говорили про него. даже после непозорной книжки Иры Лукьяновой непонятый, неуслышанный, не на своем месте.

про него важно три вещи:
1. что он великий поэт, определивший направление развития русского стиха в ХХ и ХХI веке.
2. что он был в высшей степени политическое животное, которому пришлось - заткнуться. и это много в нем объясняет.
3. что он был отец, человек гнезда, такое существо, для которого сначала те, кто от него зависит, дети, жена, дом, домашние - а потом все остальное: ум, честь, совесть, талант, самореализация.
первое никому не объяснишь потому, что рано начинают его слышать, он кажется понятным, детским, обычным, "само-собой-разумеющимся".
второе не объяснишь, потому что иначе надо и на себя оборотиться. а это ни к чему.
для третьего просто нет слов в современном русском языке, чтобы объяснить современному русскому человеку.


такие дела.