January 29th, 2009

life

точная формулировка

lbertarian - мы все кому-то мешаем:
...а нельзя, чтобы как 20 лет назад в некоем кафе в Амстердаме? Чтобы и кофе, и пиво, и джин, и трава, и газеты на рейках со всей Европы, и еду хочешь заказывай, хочешь нет, а за окошком дождик, а тебе все пофигу.

Нет. Нельзя. Потому что пофига не хватает надолго и на всех. Он вообще дорогой, пофиг, он только кажется дешевым, и за него кто-то должен платить. Вот и платим.

уж нам-то, видевшим как страна изошла на пофиг без остатка, не помнить ли?
life

из какого сора

О чем не говорил Конфуций. Точно. - Первые намётки:
Все знают, что для русского языка типично коммуникативное дублирование. Мы свободно соединяем по нескольку структур с одной и той же целеустановкой в одном высказывании: “Ну всё, ладно, давай, пока. Счастливо, до встречи. Увидимся”. Это нормальное русское прощание. Но мы попрощались вообще-то таким образом семь раз, не напрягаясь, и я думаю, все русские люди чувствуют, что это не предел. Можно, крепко вцепившись друг в друга, попрощаться раз двадцать пять. Выглядеть всё это будет абсолютно естественно. “Маш, пойдём, зайдём, глянем на те блузочки?” Для большинства языков это чересчур крутой замес: там 1 (одна) структура прощания, любая, – и все разошлись; там либо “пойдём”, либо “зайдём”, либо “глянем” – по три глагола с каузацией одного и того же действия друг к другу не липнут.
со всегдашней вилливоночной бормочущей интонацией, но точное и важное - и всего лишь в комментарии к одной сцене нового Миядзаки.